TOP NEWS

Saturday 27 February 2010

Goodbye Sandkrug!

I've spent two wonderful weeks with the Frerichs family. I've lived in a town as small as San Antonio de Areco and I've really enjoyed to talk with its habitants. All of them were very nice and they showed a lot of patience when they saw that I could barely understand them. They were also very helpful when I told them that I would like to find a job here and live for a couple of years in this country. They gave me tips and recommended me tools and websites.
Susanne, Andreas and Steffen gave me the opportunity to experience the German culture every day long. At first I missed the big meals in the kitchen of the hotel in Essen, but I soon learned about the German “Abendbrot” and I really enjoyed the wide variety of cheese and bread which exists here. To eat earlier it is not bad, but it is still something it cannot get used to.

Susanne and Andreas were always very polite and we laughed together about my misunderstandings. They also spent a lot of their free time to show me the small towns which are around Sandkrug. In the case of Cloppenburg we visited an open museum in a day which was perfect to stay indoors. Andreas also went to events, he would never have gone, if I wasn't living with them. Thanks a lot!
At the beginning I was a little unsure on how would I behave when living with a German family. It has been a long time since I played a computer game, but with Steffen I discovered that there are some good games. I also learned that I could play for the first time with the Wii and win.

The differences between our cultures are not very sharp. May be we, Latinamericans, speak a lot and it is hard for us to make silence. But apart from that, there aren't many differences.
One thing I did learn it is that I speak a lot about Areco, because I like to show photos and speak about something that it cannot be found in Germany.

After this experience, I feel that I'm really submerged in the German culture and I realized that during the course I was in a box with 50 students. I have improved my German, however I still don't understand everything which is said in a conversation and I have difficulties to gasp the topic of a conversation.
Now I would like to have the opportunity to work side by side with Germans. I'm a little sad because these two weeks have ended, but I'm curious about what it is waiting for me in Munich.

The trip has gone all right, the train had only 6 minutes of delay. When I arrived at the main station, I bought a ticket but I was unable to activate it, so I travelled without paying in the underground. What a good start!

0 comentarios:

Monday 22 February 2010

Bremerhaven y el museo de los inmigrantes

Esta ciudad ubicada sobre la costa del Mar del Norte, un poco más arriba de Bremen, durante mucho tiempo se dedico a la pesca. Pero fue también un punto de salida muy importante para los inmigrantes alemanes y de Europa del Este.
En el puerto antiguo de la ciudad esta el Deutsche Auswandererhaus (Casa de los Inmigrantes Alemanes). En el 2007 fue declarado mejor Museo Europeo del Año y realmente es un lujo cómo está armado y la cantidad de información que tiene cada sala.
El recorrido comienza en una sala ambientada alrededor de 1860 donde los inmigrantes esperaban al barco que los iba a llevar a EE.UU., Sudamérica o Australia. Después uno pasa a un muelle con figuras de cera que se despiden de sus seres queridos. En muchos rincones hay unos lectores que al acercar la tarjeta de entrada se activa una grabación con anécdotas, canciones, datos o otra información sobre la inmigración alemana. Además existen muchos objetos escondidos en cajones, escotillas de barcos, cajas y armarios. Es museo para ver, tocar y aprender.
La siguiente sala está llena de pequeños cajones con un hoja con los datos de un inmigrante. La mayoría emigraron a los EE.UU. Pero después de la segunda guerra mundial, alrededor del 20% de los inmigrantes se fueron a Brasil y a nuestro país. También hay objetos que ilustran los distintos motivos que los llevaron a emigrar. En la mayoría de los casos, el desempleo, la pobreza y la persecución política.
A continuación se sube al barco y allí hay varias salas que muestran las condiciones en las cuales se vivía. Al ver por las escotillas se puede espiar la vida en primera clase pero las salas ilustran siempre las condiciones del viaje en tercera clase. Hay un baño donde al abrir la canilla, una pantalla en el fondo del balde, nos explica los horarios para asearse.
Las ultimas salas representan la llegada a New York o a una ciudad estadounidense y el paso por el control de migraciones, donde podemos responder las preguntas del oficial y ver si nos dejan entrar o nos deportan.
A continuación se llega a una sala que narra la historia del inmigrante que nos toco en nuestra entrada al museo. El argentino que a mi me toco, emigro después de la primera guerra mundial y se instalo en un pueblo de la provincia de La Pampa. Allí se puede ver la cantidad de pueblos en Argentina y en EE.UU. con nombres de ciudades europeas. También hay un pequeño cine y una sala donde uno puede buscar información sobre sus antepasados alemanes.
Hay muchos gráficos sobre la inmigración actual en Alemania. Los extranjeros representan el 9% de la población y la mayoría provienen de Turquía (casi 26%), Italia, Polonia y Grecia.
En cuanto estén las fotos que saco Federico, las voy a subir al blog.

Con Federico y las dos chicas de Zimbabwe, Jenny y Patience recorrimos un poco la ciudad pero estaba lloviendo así que hicimos una vuelta bastante corta. En muchos lugares había hielo, por lo que tuvimos que caminar con bastante cuidado. El puerto me pareció interesante por la cantidad de barcos viejos que había pero Puerto Madero es sin dudas es más lindo.

Nota: En muchas de las fotos aparece Patience porque se le rompió su cámara, así que le preste la mía.

0 comentarios:

Sunday 21 February 2010

Das Kohlfahrt - El viaje de la col

Una vez por año, la gente del norte de Alemania se reune con los amigos y realizan el "viaje de la col". Normalmente se lleva a cabo por esta época donde ya no hace tanto frio y de a poco se asoma la primavera.
No pude encontrar ninguna palabra en castellano para "Grünkoln" que es la planta a la cual se la lleva a pasear un rato antes de mandarla a la cacerola y tampoco pude reconocerla por el sabor. De todas formas no me disgusto comerla y con papas hervidas queda muy bien.
La Grünkoln se lleva teoricamente en un carrito, pero en nuestro caso, el carrito estaba lleno de bebidas -no alcoholicas-, galletitas, torta y masitas. Fuimos caminando todos por un camino que atraviesa algunos campos. En este momento no hay mucha nieve, por lo que el paisaje es muy lindo, ya que se ve como se va yendo el invierno. Hicimos tres paradas: una para tomar algo y dos para jugar. El primer juego consistia en caminar de una linea a la otra en exactamente 20 segundos. Yo me apure y en 17 segundos estaba ya en la meta. El otro es el tipico juego del huevo y la cuchara, con un huevo Kinder para que todos participaran.
Después de la vuelta, comimos en un restaurant un menu que incluia Grünkoln y al terminar jugamos a un tipo de Bowling con bolos que no tienen agujeros.

0 comentarios:

Wednesday 17 February 2010

Bremen y Clase de Español en Oldenburg

Hoy fuimos con Federico, la madre de la familia anfitriona y una de las hijas a Bremen. Me gusto mucho porque la parte antigua de la ciudad está llena de pequeños callejones y cortadas. Además la calle con arquitectura expresionista me pareció muy original.
Lo único que lamento es no haber podido ver las momias de la catedral St. Petri. El acceso a la torre va a estar cerrado hasta abril.


Después de Bremen nos fuimos a Olderburg donde asistimos a una clase de español. La madre de la familia donde vive Federico nos invito a la clase. La profesora es española y nos recibio con una abrazo al vernos. Con ese gesto ya uno sabe que tiene sangre latina. Después contamos un poco a la clase sobre Argentina. Nos preguntaron si la mayoria de los argentinos bailaban tango, cómo era la situación económica alla, si la universidad pública es gratuita, cómo es el folklore argentino y también qué nos parecia Alemania. No estoy seguro si entendieron todo lo que dije pero espero que se hayan llevado una buena impresión de Argentina.

0 comentarios:

Sandkrug

El sabado pasado llegue a Sandkrug, un pequeño pueblo en los alrededores de Bremen, en el norte de Alemania. Durante dos semanas voy a vivir con una familia alemana. El padre de familia es programador como yo, la madre trabaja en un negocio de bjouteri y tienen un chico de 10 años.
Aparte de mi, hay tres chicas de Zimbabwe y un argentino viviendo con familias alemanas en esta zona. La univerdad de Essen nos ofreció la posibilidad de pasar algunas semanas con una familia alemana y yo respondí que sí porque me parecia la oportunidad perfecta para mejorar mi alemán y conocer la cultura de este pais.
Todos son muy amables en la familia que me toco, pero a veces siento que arman programas y me dan charla solamente para que no me aburra. Puede ser que sea algo que les exigue Experiment, la organizacion sin fines de lucro que organiza estos intercambios culturales.
En esta zona hay muchas casas que están ubicadas en los alrededores de un bosque. No hay centro propiamente dicho y la vida aca es muy tranquila. El primer día fuimos al bosque y para mi sorpresa, casi todo el pueblo estaba alli. Los chicos jugaban en los distintos "tobaganes" de nieve y los grandes hacian sociales. También vi gente esquiando, a pesar de no haber montañas en esta zona.
Ayer la coordinadora de Experiment organizó una cena en su casa con todas las familias y todos los recien llegados. En un momento cada uno tuvo que contar un poco de su cultura. Las chicas de Zimbabwe bailaron una danza clasica, Federico toco algunas canciones de rock nacional y yo conte un poco sobre Areco mostrandoles algunas fotos. Lamentamente no tuvimos mucho tiempo y solo llegue a contarles un poco sobre el centro y casi nada del Día de la Tradición.

0 comentarios:

Saturday 13 February 2010

Balance del curso

Las clases de alemán del curso me decepcionaron. Nuestro profesor estuvo siempre más interesado en conocer sobre nuestros países que en enseñarnos. Rescato como positivo todo lo que aprendimos de Brasil, Perú, Chile, Zimbabwe, Australia y Sudáfrica.

Literatura

A la tarde tuvimos los seminarios y las actividades. Las clases de literatura acústica me resultaron muy aburridas al principio. Sin embargo, al final descubrí que el sonido puede transportarnos a un mundo imaginario con la misma facilidad que un libro. Hay un poeta alemán que escribió poesías sin utilizar palabras sino onomatopeyas. Escuchamos una poesía sobre un nido de ametralladoras: comienza con una guerra y termina en silencio después del sonido de una explosión. El poeta lee el texto y con la entonación y el volumen de su voz nos trasmite el contenido de su obra.

Comunicación Intercultural
Este seminario consistió en contar al resto del grupo cuales eran los valores, héroes, ritos y símbolos que conformaban la cultura de nuestro país.

Historia (Cultura Alemana)
Después tuvimos clases de historia moderna de Alemania. Deberíamos haber aprendido sobre cultura nacional alemana pero nuestro profesor decidió cambiar el temario. Cada grupo tuvo que estudiar y exponer en clase lo que ocurrió en un periodo determinado de la historia alemana. Yo elegí los cuatro años previos a Hitler porque me interesaba conocer las causas que llevaron a su partido al poder. Al final vimos un poco sobre el origen de la integración europea. Sin embargo no nos alcanzo el tiempo para conocer los problemas actuales de este proceso.

Otros cursos
Casi todos los lunes tuvimos historia moderna pero de una manera multimedial, es decir, viendo documentales o películas. Así aprendimos sobre el Nazismo, la división de Alemania, la represión en Alemania Oriental y la reunificación.
En el resto de los días tuvimos distintas clases sobre nombres de calles y el romanticismo. Lamentablemente no rescate nada de estas clases, que no tenían contenido y nuestro profesor no supo transmitirnos su pasión por los temas, a pesar de utilizar diapositivas, canciones e imágenes.

El nivel de exigencia en todos los casos fue pobre. Como alguien dijo, estuvimos mirando una película durante seis semanas.
Pero aprendimos bastante de Alemania. Y lo mejor de todo fue el grupo de personas con las que compartí la experiencia. Me gustó que el inglés estuviera prohibido y que habláramos alemán incluso con los brasileros. Solo cuando estábamos cansados, nosotros hablábamos lento español y ellos hacían lo mismo con el portugués y nos entendíamos.
Yo no quede conforme con mi alemán, y el ser todos estudiantes y ninguno nativo, no ayuda mucho. Pero tengo planeado hacer un curso durante un mes en Munich en marzo.

0 comentarios:

Friday 12 February 2010

Llego la hora de despedirnos

Hoy terminó oficialmente el curso. La mayoría de mis compañeros tenían ya caras largas desde el lunes. A todos se nos pasaron muy rápido estas seis semanas. Ahora me doy cuenta de todos los buenos momentos que vivimos y extraño el Winterkurs.
Nos reunimos todos a las once en el Aula Magna de la facultad y Frau Karatas, la coordinadora del curso, dijo algunas palabras de despedida. Las seis semanas de nieve que tuvimos son atípicas para Essen. Pero aclaró que veía que a algunas personas esto no les cambiaba la cara y me miró a mí que estaba en remera. Después de vivir siete años en un rancho de adobe lleno de chifletes, no aguanto la calefacción excesiva que tienen los edificios alemanes.
Después del discurso, nos sacamos las últimas fotos juntos y nos deseamos suerte para el viaje. La mayoría recorren un poco más Europa y se vuelve a su patria. Yo en cambio, estoy en el grupo que se queda dos semanas más con una familia alemana. Mañana parto para Sandkrug, un pueblito cerca de Bremen.

Mi última fiesta en Essen
A la noche estuvimos en una fiesta organizada por Bruno, el músico del grupo. A pedido del público, tocó una pieza con el piano. Era una fiesta en un departamento donde habia desde tallarines hasta papas fritas con canilla libre de cerveza, vodka, etc. Para nuestra sorpresa, al final solo tuvimos que pagar un euro cuando normalmente en un pub una pinta de cerveza cuesta €2,50. Increíble!

Palabras finales
Lo más valioso que me llevo del curso son nuevos amigos. Aprendí mucho de historia, literatura y cultura alemana pero los recuerdos más lindos son pequeños momentos como la fiesta improvisada por el cumpleaños de Henrique, los encuentros en la cocina, un par de guerras de nieve, la visita del guardia de seguridad para terminar la fiesta y la aventura de partir solos a conocer una ciudad y meternos en el laberinto de calles alemanas con unos compañeros de viaje alegres, curiosos y divertidos.

0 comentarios:

Thursday 11 February 2010

Fiesta de Despedida en KKC

Los alemanes tienen fama de estudiosos pero quien iba a imaginar que la universidad tenia un boliche. Allí fue la fiesta de despedida y para mi sorpresa eran las 19 hs. y no había nadie. El motivo era simple: eramos los únicos invitados. Un par de horas más tarde llegaron algunos alemanes pero los becarios seguimos siendo mayoría.

0 comentarios:

Visita fugaz al carnaval de Colonia

Al terminar la última clase de alemán del curso, surgió la idea de ir a Köln a ver el carnaval. Fuimos con Ana Lucia, Guido y Soledad hasta la estación y como había que esperar 20 minutos, decidí ir a un cajero. Quedamos en encontrarnos en el anden 5 minutos antes de la partida pero nunca los vi. Así que espere a ultimo momento para subir y me fui a Köln solo. Al volver tomamos el mismo tren pero tampoco nos vimos.
Hay cierta rivalidad entre Düsseldorf y Köln por el carnaval y cada pueblo trata de mejorarlo año a año. Ya mientras esperaba se notaba que más de la mitad de la gente iba al carnaval. Había borrachos, pero no tantos como yo imaginaba. Igual durante el evento no se pueden utilizar botellas o vasos de vidrio.
Llegué un poco tarde y había gente que se estaba volviendo. Pero quedaban algunos alemanes disfrazados. En cada uno de los días del carnaval dominan los hombres o las mujeres. Cuando dominan los hombres, pueden besar a todas las alemanas que pasen por enfrente. Vi a un par de borrachos hacer el intento pero las chicas los rechazaron. Sospecho que es solo un mito.
Los disfraces más comunes eran el de diablo, ginecologo o policia. Algunos encajaban perfecto con al ocasión como el fumigador que llevaba 6 litros de alcohol en su espalda. Me sentí un poco raro por no estar disfrazado pero fue una decisión espontanea, la de ir al carnaval.

0 comentarios:

Último día de clase

Hoy tenia ganas de hacerme la rata en la facultad („blau machen“ en alemán). A último momento decidí que me tenía que despedir de mi profesor. Iba a ser una vergüenza que estuvieran todos salvo yo.
En la clase no hicimos nada. Tomamos mate, café, jugos y comimos galletitas. Hablamos que por qué Brasil exporta travestis al mundo, de la trata de blancas en Europa, el trafico de marihuana en Suiza y de los casamientos de alemanes con extranjeros para obtener la ciudadanía. Me hubiera gustado tratar algunos temas más cotidianos y útiles pero nuestro profesor se mostró siempre muy interesado por ese aspecto de los países.
¡Y aquí están mis compañeros de curso...!

0 comentarios:

Wednesday 10 February 2010

La capital del imperio romano

Quien visite la lujosa catedral de Aachen puede sospechar que esta ciudad fue alguna vez el centro del algún reinado. Durante la Edad Media fue el lugar de residencia del emperador Carlomagno y el lugar de coronación de los reyes alemanes.

0 comentarios:

Sunday 7 February 2010

Primera y última vez que veo una Opera

Hoy fuimos al teatro Aalto de Essen a ver la opera "Turandot", la última obra escrita por Giacomo Puccini. La historia está basada la vida de la princesa mongola Khutulun que obligaba a sus pretendientes a resolver tres acertijos y les cortaba la cabeza al primer error.
No me gusto. Quizás debería haber leido sobre la opera antes de verla ya que los personajes me parecieron muy simples, el mensaje nada original y algunas escenas me parecieron fuera de contexto.
La energía que emanaba del coro y la escena final en la que los cantantes están entre el publico, son dignos de destacar.

0 comentarios:

Saturday 6 February 2010

Bonn, la ex-capital de la República Federal Alemana

Al terminar la Segunda Guerra Mundial, la ciudad quedó en la zona de ocupación británica y en 1949 se convirtió en la capital de la Alemania capitalista. A pesar que Frankfurt tenía toda la infraestructura necesaria y trasladar el gobierno a Bonn era DM 96 millones más caro, la decisión recayó en esta ciudad gracias a la influencia de Konrad Adenauer, el primer canciller de Alemania del Oeste, que nació en Colonia. Además se creyó que la elección de una gran ciudad implicaría un capital permanente. Algunos alemanes la llamaron "Pueblo Federal" (Bundesdorf) para bromear sobre su tamaño y la falta de vida nocturna.
Visitamos el museo de la historia de la República Federal Alemana. Irónicamente lo que más interesante son las comparaciones y los objetos de Alemania del Este. A la tarde recorrimos la ciudad, había muchas fiestas callejeras celebrando el carnaval.

0 comentarios:

Thursday 4 February 2010

Los paros en Alemania


Todos los dias vamos a comer a la Mensa durante el almuerzo. Generalmente hay tres menues pero hoy fue la excepción. Hubo un paro de trabajadores durante la mañana y solo había dos menues. En la foto se ve el cartel donde explican la situación y piden comprensión a los estudiantes.

Lo interesante es que nadie sabe el motivo del paro a pesar que hoy no hubo colectivos ni tramvias. Tampoco pude encontrar nada en internet. Por lo que nos explico nuestro profesor, en Alemania las empresas reconocen que necesitan un ambiente social tranquilo para poder lucrar y por lo tanto, acceden generalmente a las exigencias de los trabajadores.
No estoy seguro si esto es verdad pero al menos ambas partes saben que tienen que negociar para obtener lo que quieren. Sin embargo, los paros no son aca eventos importantes para el común de la gente.

0 comentarios:

Tuesday 2 February 2010

Villa Hügel

Esta mansión, construida en 1873, perteneció a la familia Krupp. Durante casi 400 años se dedicaron a la fabricación de productos relacionados con el acero. Durante la guerra Franco-Prusiana y las dos guerras mundiales su principal negocio fue la producción de armamento. Al comenzar el siglo XX era la empresa más grande de Europa. Su relación con el Nazismo es todavía muy discutida pero los habitantes de Essen tienen una buena imagen de los Krupps y sostienen que no tenian otra opción más que producir armas para el Nacionalsocialismo. La familia temia que los trabajadores se radicalizarán y abrazaran ideas comunistas. Por ese motivo introdujeron tempranamente beneficios sociales para mejorar la situación de los obreros.
La casa fue la residencia de la familia y el edificio que representaba a la compañia. Ahora es un museo y una galeria de arte. Tiene en total 259 habitaciones que cubren 8,100 m² y desde sus ventanas se puede ver el río Ruhr y el lago Baldeneysee.

0 comentarios: